線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 1:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他一路行在你們前面,為你們尋找安營的地方;他夜間在火中,日間在雲中,指示你們當走的路。」

參見章節

更多版本

新譯本

他在路上走在你們前面,為你們尋找安營的地方;夜間用火柱,日間用雲彩,指示你們當走的路。

參見章節

中文標準譯本

是他,一路上走在你們前面,為你們尋找紮營的地方,夜間用火柱、白天用雲柱指明你們當走的路。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」

參見章節

新標點和合本 神版

他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方;夜間在火柱裏,日間在雲柱裏,指示你們所當行的路。」

參見章節

和合本修訂版

他一路行在你們前面,為你們尋找安營的地方;他夜間在火中,日間在雲中,指示你們當走的路。」

參見章節
其他翻譯



申命記 1:33
16 交叉參考  

白晝你用雲柱引導他們,黑夜你用火柱照亮他們當行的路。


他鋪張雲彩當遮蔽, 夜間使火光照。


你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像領羊羣一般。


他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。


破曉時分,耶和華從雲柱、火柱中瞭望埃及的軍兵,使埃及的軍兵混亂。


耶和華如此說: 「從刀劍生還的百姓 在曠野蒙恩; 以色列尋找安歇之處。」


那日我向他們起誓,要領他們出埃及地,到我為他們所找到的流奶與蜜之地,就是全地中最美好之地。


耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」


以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。


埃及人要告訴這地的居民,他們已經聽見你—耶和華是在這百姓中間,因為你—耶和華面對面顯示自己,你的雲彩停在他們以上。你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們的前面行。