線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 24:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,

參見章節

更多版本

當代譯本

他舉目眺望,看見以色列人按支派紮營。上帝的靈降在他身上,

參見章節

新譯本

巴蘭舉目,看見以色列人按著支派居住, 神的靈就臨到他身上。

參見章節

中文標準譯本

巴蘭舉目,看見以色列按各自的支派安居,神的靈就臨到他身上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。上帝的靈就臨到他身上,

參見章節

新標點和合本 神版

巴蘭舉目,看見以色列人照着支派居住。神的靈就臨到他身上,

參見章節

和合本修訂版

巴蘭舉目,看見以色列人照著支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,

參見章節
其他翻譯



民數記 24:2
17 交叉參考  

神的靈臨到俄德的兒子亞撒利雅。


那俯視如晨曦、 美麗如月亮、皎潔如太陽、 威武如展開旌旗軍隊的是誰呢?


我的佳偶啊,你美麗如得撒, 秀美如耶路撒冷, 威武如展開旌旗的軍隊。


雅各啊,你的帳棚何等華美! 以色列啊,你的帳幕何其華麗!


激進黨的西門,還有出賣耶穌的加略人猶大。


要醫治病人,使死人復活,使痲瘋病人潔淨,把鬼趕出去。你們白白地得來,也要白白地給人。


在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』


然而,不要因靈服了你們就歡喜,而要因你們的名記錄在天上歡喜。」


有一主日我被聖靈感動,聽見在我後面有大聲音如吹號,


耶和華的靈降在他身上,他就作了以色列的士師。他出去爭戰,耶和華將亞蘭王古珊‧利薩田交在他手中,他的手戰勝了古珊‧利薩田。


他們來到那座山,看哪,有一隊先知遇見掃羅。 神的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。


掃羅派一些使者去捉拿大衛。去的人見一隊先知受感說話,撒母耳站在當中領導他們,掃羅派去的使者也受 神的靈感動說話。


他就往那裏去,到了拉瑪的拿約。 神的靈也臨到他,他一面走一面受感說話,直到拉瑪的拿約。