線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 14:43 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」

參見章節

更多版本

當代譯本

你們會遇見亞瑪力人和迦南人,並喪身在他們刀下,因為你們離棄耶和華,祂不再與你們同在。」

參見章節

新譯本

因為亞瑪力人和迦南人都在那裡,在你們面前,你們必倒在刀下;因為你們轉離不跟隨耶和華,耶和華不與你們同在。”

參見章節

中文標準譯本

亞瑪力人和迦南人就在那裡,在你們前頭,你們必倒在刀下。因為你們既然轉離不跟從耶和華,耶和華也必不與你們同在。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下;因你們退回不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。」

參見章節

新標點和合本 神版

亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下;因你們退回不跟從耶和華,所以他必不與你們同在。」

參見章節

和合本修訂版

亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」

參見章節
其他翻譯



民數記 14:43
14 交叉參考  

「我兒所羅門哪,你當認識耶和華—你父的 神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。


他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒,猶大和便雅憫眾人哪,要聽我說:你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在;你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。


你使我們在敵人前轉身撤退, 使那恨我們的人任意搶奪。


他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。 他就轉變,成為他們的仇敵, 親自攻擊他們。


他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。


我要向你們變臉,使你們敗在仇敵的面前。恨惡你們的必管轄你們;無人追趕,你們卻要逃跑。


亞瑪力人住在尼革夫;赫人、耶布斯人和亞摩利人住在山區;迦南人住在沿海一帶和約旦河旁。」


亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回去,沿着紅海的路往曠野去。」


不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。


他們卻擅自上到山頂。但耶和華的約櫃和摩西都沒有離開營地。


「耶和華必使你在仇敵面前潰敗。你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。地上萬國必因你而驚駭。


他們來到基列地,到呂便人、迦得人和瑪拿西半支派的人那裏,對他們說:


因此,以色列人在仇敵面前站立不住。他們在仇敵面前轉身逃跑,因為他們成了當滅的物。你們若不把當滅的物從你們中間除掉,我就不再與你們同在了。


大利拉說:「參孫,非利士人來捉你了!」參孫從睡中醒來,說:「我要像前幾次一樣脫身而去。」他卻不知道耶和華已經離開他了。