Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 14:42 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

42 不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

42 不要上去!因為耶和華不與你們同在,你們會被敵人打敗。

參見章節 複製

新譯本

42 你們不要上去,因為耶和華不在你們中間,免得你們在仇敵面前被殺敗。

參見章節 複製

中文標準譯本

42 你們不要上去,以免敗在你們仇敵面前,因為耶和華不在你們當中。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

42 不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

42 不要上去;因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

參見章節 複製

和合本修訂版

42 不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。

參見章節 複製




民數記 14:42
9 交叉參考  

他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒,猶大和便雅憫眾人哪,要聽我說:你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在;你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。


你叫他的刀劍捲刃, 使他在戰爭中站立不住。


亞瑪力人和迦南人都在你們面前,你們必倒在刀下。因為你們背離不跟從耶和華,耶和華必不與你們同在。」


耶和華對我說:『你對他們說:不要上去,也不要爭戰,因我不在你們中間,恐怕你們在仇敵面前被擊敗。』


那時,我的怒氣必向他們發作,我必離棄他們,轉臉不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。在那日,人必說:『這些禍患臨到我,豈不是因為我的 神不在我中間嗎?』


因此,以色列人在仇敵面前站立不住。他們在仇敵面前轉身逃跑,因為他們成了當滅的物。你們若不把當滅的物從你們中間除掉,我就不再與你們同在了。


主啊,求求你,以色列人既在仇敵面前轉身逃跑,我還有甚麼可說的呢?


大利拉說:「參孫,非利士人來捉你了!」參孫從睡中醒來,說:「我要像前幾次一樣脫身而去。」他卻不知道耶和華已經離開他了。


跟著我們:

廣告


廣告