線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 11:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。

參見章節

更多版本

當代譯本

管理民眾的責任實在是太重了,我一個人擔當不起啊!

參見章節

新譯本

我不能獨自擔當管理這人民的責任,因為實在太重了。

參見章節

中文標準譯本

我不能夠獨自背負這全體民眾,這對我實在太沉重了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。

參見章節

新標點和合本 神版

管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。

參見章節

和合本修訂版

我不能獨自帶領這眾百姓,這對我太沉重了。

參見章節
其他翻譯



民數記 11:14
6 交叉參考  

當時,你在異象中吩咐你的聖民,說: 「我已把救助之力加在壯士身上, 高舉了那從百姓中所揀選的人。


你和這些與你在一起的百姓都必疲憊,因為這事太重,你獨自一人做不了。


因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君」。


就是他,要建造耶和華的殿,他要承受尊榮,坐在位上掌王權;又有一位祭司坐在自己的位上,兩職之間籌劃和平。


對滅亡的人,這是死而又死的氣味;對得救的人,這是生而又生的氣味。這些事誰能當得起呢?