線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 10:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你若和我們同去,將來耶和華以甚麼福氣恩待我們,我們也必這樣善待你。」

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你跟我們同去,我們一定與你分享耶和華賜給我們的福氣。」

參見章節

新譯本

如果你與我們同去,將來耶和華用甚麼好處待我們,我們也必用甚麼好處待你。”

參見章節

中文標準譯本

而且如果你與我們一起去,將來耶和華賜下福份,使我們蒙福,我們也必使你一同蒙福。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若和我們同去,將來耶和華有甚麼好處待我們,我們也必以甚麼好處待你。」

參見章節

新標點和合本 神版

你若和我們同去,將來耶和華有甚麼好處待我們,我們也必以甚麼好處待你。」

參見章節

和合本修訂版

你若和我們同去,將來耶和華以甚麼福氣恩待我們,我們也必這樣善待你。」

參見章節
其他翻譯



民數記 10:32
8 交叉參考  

寄居在你們那裏的外人,你們要看他如本地人,並要愛他如己,因為你們在埃及地也作過寄居的。我是耶和華—你們的 神。


他為孤兒寡婦伸冤,愛護寄居的,賜給他衣食。


我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。


摩西的岳父是基尼人,他的子孫與猶大人一起上到棕樹城,往亞拉得以南的猶大曠野去,住在百姓當中。


摩西岳父何巴的後裔,基尼人希百離開了基尼族,到靠近基低斯的撒拿音橡樹旁支搭帳棚。


約拿單對拿兵器的青年說:「來,我們過去到那些未受割禮之人的駐軍那裏,或者耶和華為我們施展能力,因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」