線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 7:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我必睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我會睜眼看、留心聽在這殿裡獻上的禱告。

參見章節

新譯本

現在我的眼睛必張開,我的耳朵必垂聽在這地所發的禱告。

參見章節

中文標準譯本

現在我必眼睛睜開,側耳聽這地方的禱告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

參見章節

新標點和合本 神版

我必睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

參見章節

和合本修訂版

我必睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 7:15
9 交叉參考  

願你的眼目晝夜看顧這殿,就是你說要作為你名的居所;求你垂聽禱告,你僕人向此處的禱告。


願你的眼目晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽禱告,你僕人向此處的禱告。


我的 神啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。


願你睜眼看,側耳聽你僕人今日晝夜在你面前,為你眾僕人以色列人的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪;我與我父家都犯了罪。


主啊,求你聽我的聲音! 求你側耳聽我懇求的聲音!


聽禱告的主啊, 凡有血肉之軀的都要來就你。


耶和華啊,求你側耳而聽;耶和華啊,求你睜眼而看,聽西拿基立差遣使者辱罵永生 神的一切話。


是耶和華—你 神所眷顧的地;從歲首到年終,耶和華—你 神的眼目時常看顧那地。


因為主的眼看顧義人, 他的耳聽他們的祈禱; 但主向行惡的人變臉。」