線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 6:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我為你建造了雄偉的殿宇, 作你永遠的居所。」

參見章節

新譯本

我已經為你建造了巍峨的殿宇, 作你永遠居住的地方。”

參見章節

中文標準譯本

但我為你建造了一座宏偉的殿宇, 作為你永遠的居所。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。

參見章節

新標點和合本 神版

但我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。

參見章節

和合本修訂版

我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」

參見章節
其他翻譯



歷代志下 6:2
19 交叉參考  

他必為我的名建造殿宇,我必堅定他國度的王位,直到永遠。


我的確為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」


他必為我建造殿宇,我必堅定他的王位,直到永遠。


大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去做!不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華 神,我的 神與你同在。他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢。


耶和華對我說:『你兒子所羅門必建造我的殿和院宇,因為我揀選他作我的子,我也必作他的父。


只是 神的約櫃,大衛已經從基列‧耶琳接到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕,


那時,所羅門說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。


王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。


你又帶着王和謀士樂意獻給住耶路撒冷、以色列  神的金銀,


和你在巴比倫全省所得的一切金銀,以及百姓、祭司甘心獻給耶路撒冷他們 神殿的禮物,


直等到我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。」


住在耶路撒冷的、錫安的耶和華, 是應當稱頌的。 哈利路亞!


他們進入時,王也跟他們一同進入;他們出去,他也要出去。


我聽見有大聲音從寶座出來,說: 「看哪, 神的帳幕在人間! 他要和他們同住, 他們要作他的子民。 神要親自與他們同在。