線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 6:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,所羅門說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,所羅門說: 「耶和華啊, 你曾說你要住在密雲中,

參見章節

新譯本

那時所羅門說: “耶和華曾說他要住在幽暗之中。

參見章節

中文標準譯本

那時所羅門說: 「耶和華曾說要居於幽暗之中,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,所羅門說: 耶和華曾說他必住在幽暗之處。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,所羅門說: 耶和華曾說他必住在幽暗之處。

參見章節

和合本修訂版

那時,所羅門說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 6:1
10 交叉參考  

我為你建了一座雄偉的殿宇, 作為你永遠居住的地方。」


密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。


於是百姓遠遠站着,但摩西卻挨近 神所在的幽暗中。


耶和華對摩西說:「你要吩咐你哥哥亞倫,不可隨時進入聖所的幔子內、到櫃蓋前,免得他死亡,因為我在櫃蓋上的雲中顯現。


耶和華不輕易發怒,大有能力, 但耶和華萬不以有罪的為無罪。 他的道路在旋風和暴風之中, 雲彩為他腳下的塵土。


那時,你們近前來,站在山下;山上有火燃燒,直沖天頂,並有黑暗、密雲、幽暗。


你們不是來到那可觸摸的山,那裏有火焰、密雲、黑暗、暴風、