線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 30:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在汲淪溪中。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們除去耶路撒冷的祭壇和所有香壇,把它們扔進汲淪溪。

參見章節

新譯本

他們起來,把耶路撒冷城中的祭壇和一切香壇,盡都除去,拋在汲淪溪中。

參見章節

中文標準譯本

他們起來,除掉耶路撒冷的那些祭壇,也除掉了所有燒香的祭壇,扔進汲淪溪谷。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

參見章節

新標點和合本 神版

他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

參見章節

和合本修訂版

他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在汲淪溪中。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 30:14
13 交叉參考  

眾百姓過去時,當地的人全都放聲大哭。王過了汲淪溪,眾百姓就往曠野的路上去了。


你們若對我說:我們倚靠耶和華—我們的 神,希西家豈不是將 神的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大和耶路撒冷的人說:你們當在耶路撒冷這壇前敬拜嗎?


亞撒王甚至廢了他祖母瑪迦太后的位,因瑪迦造了可憎的亞舍拉。亞撒砍下她的偶像,搗得粉碎,在汲淪溪邊燒了,


亞哈斯聚集 神殿裏的器皿,把 神殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在耶路撒冷各處的轉角為自己建築祭壇。


祭司進入耶和華的內殿要潔淨殿,把耶和華殿中所發現一切污穢之物都搬出去,搬到耶和華殿的院子,由利未人接走,搬出去到外頭的汲淪溪。


希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?


他作王第八年,尚且年輕,就尋求他祖先大衛的 神。到了十二年,他開始潔淨猶大和耶路撒冷,除掉丘壇、亞舍拉、雕刻的像和鑄造的像。


眾人在他面前拆毀諸巴力的壇,砍斷壇上高高的香壇,又把亞舍拉和雕刻的像,以及鑄造的像打碎成灰,撒在向偶像獻祭之人的墳上,


拆毀祭壇,把亞舍拉和雕刻的像打碎成灰,砍斷以色列全地所有的香壇。於是他回耶路撒冷去了。


你若對我說:我們倚靠耶和華—我們的 神,希西家豈不是將 神的丘壇和祭壇廢去,且吩咐猶大和耶路撒冷的人說:你們只當在這一個壇前敬拜嗎?


耶穌說了這些話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裏有一個園子,他和門徒進去了。