歷代志上 9:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。 更多版本當代譯本 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專做這項工作,不做別的事。 新譯本 這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。 中文標準譯本 至於那些歌手,是利未人各父系的首領,住在聖殿的厢房裡,免於其他事務,因為要日夜擔負本職工作。 新標點和合本 上帝版 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。 新標點和合本 神版 歌唱的有利未人的族長,住在屬殿的房屋,晝夜供職,不做別樣的工。 和合本修訂版 歌唱的有利未人的族長,住在殿的房間,晝夜供職,不做別樣的工。 |
祈禱的時候,瑪他尼是主禮,開始稱謝;瑪他尼是米迦的兒子,米迦是撒底的兒子,撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副;還有押大;押大是沙母亞的兒子,沙母亞是加拉的兒子,加拉是耶杜頓的兒子;