線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志上 11:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛住在堡壘裡,因此那堡壘就叫大衛城。

參見章節

新譯本

大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。

參見章節

中文標準譯本

大衛住在這堡壘裡,因此人們稱它為「大衛城」。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。

參見章節

新標點和合本 神版

大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。

參見章節

和合本修訂版

大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。

參見章節
其他翻譯



歷代志上 11:7
5 交叉參考  

然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。


耶布斯人對大衛說:「你必不能進到這裏。」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。


大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作領袖,作元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了領袖。


大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的由約押修建。


「我已經在錫安—我的聖山 膏立了我的君王。」