線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 20:36 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約拿單對僮僕說:「你跑去把我所射的箭找來。」僮僕跑去,約拿單就把箭射在僮僕的前方。

參見章節

更多版本

當代譯本

約拿單對少年說:「你跑去把我射的箭拾回來。」少年就向前跑去,約拿單把箭射在他前面。

參見章節

新譯本

他對那童僕說:“你跑去,把我所射的箭找回來。”那童僕跑去的時候,約拿單就把箭射到他前面。

參見章節

中文標準譯本

他對那少年說:「往前跑,去把我將射的箭找回來!」少年就跑去,約拿單把箭射到他前頭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。

參見章節

新標點和合本 神版

約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。

參見章節

和合本修訂版

約拿單對僮僕說:「你跑去把我所射的箭找來。」僮僕跑去,約拿單就把箭射在僮僕的前方。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 20:36
2 交叉參考  

次日早晨,約拿單按着與大衛約定的時候到田野去,有一個小僮僕跟隨他。