線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 20:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就叫他再起誓。

參見章節

更多版本

當代譯本

約拿單因為像愛自己一樣愛大衛,便叫他再次起誓。

參見章節

新譯本

約拿單由於愛大衛,就使大衛再起誓;他愛大衛如同愛自己的命。

參見章節

中文標準譯本

約拿單因著對大衛的愛,就讓大衛再次起誓,因為他愛大衛如同愛自己的性命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。

參見章節

新標點和合本 神版

約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。

參見章節

和合本修訂版

約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就叫他再起誓。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 20:17
7 交叉參考  

我兄約拿單哪,我為你悲傷! 我甚喜愛你! 你對我的愛何等奇妙, 過於婦女的愛情。


朋友時常親愛, 弟兄為患難而生。


朋友太多的人,必受損害; 但有一知己比兄弟更親密。


沙番的孫子,亞希甘的兒子基大利向他們和屬他們的人起誓說:「不要怕服事迦勒底人,只管住在這地,服事巴比倫王,就可以得福。


「你的同胞兄弟,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引誘你,說:『我們去事奉別神吧。』那是你和你列祖所不認識的,


大衛對掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合。約拿單愛大衛,如同愛自己的性命。


約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他立約。