線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 17:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

有人聽見大衛所說的話,就在掃羅面前報告;掃羅就派人叫他來。

參見章節

更多版本

當代譯本

有人聽見了大衛的話,就去告訴掃羅,掃羅便派人來召大衛。

參見章節

新譯本

有人聽見大衛所說的這些話,就告訴掃羅;掃羅就派人去把大衛接來。

參見章節

中文標準譯本

有人聽見大衛所說的話,報告到掃羅面前;掃羅派人把大衛帶來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人叫他來。

參見章節

新標點和合本 神版

有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人叫他來。

參見章節

和合本修訂版

有人聽見大衛所說的話,就在掃羅面前報告;掃羅就派人叫他來。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 17:31
3 交叉參考  

你看見辦事殷勤的人嗎? 他必侍立在君王面前, 不在平庸的人面前。


大衛離開他轉向別人,問了同樣的事,百姓也照先前的話回答他。


大衛對掃羅說:「人不必因那非利士人灰心。你的僕人要去與他決鬥。」