線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 17:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

百姓照同樣的話對他說:「若有人殺了那人,必這樣待他。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他們就把剛才的話一一告訴大衛。

參見章節

新譯本

於是眾民用以上的那些話回答他說:“如果有人能擊殺他,那人必得這樣的對待。”

參見章節

中文標準譯本

人們就用先前同樣的話回答他:擊殺這人的,會被如此如此對待。

參見章節

新標點和合本 上帝版

百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」

參見章節

新標點和合本 神版

百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」

參見章節

和合本修訂版

百姓照同樣的話對他說:「若有人殺了那人,必這樣待他。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 17:27
2 交叉參考  

以色列人說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有人能殺他,王必賞賜他大財,將自己的女兒嫁給他,並在以色列人中免除他父家納糧服役。」


大衛離開他轉向別人,問了同樣的事,百姓也照先前的話回答他。