線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 5:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

繼續犯罪的人,要在眾人面前責備他,使其餘的人也有所懼怕。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些一直犯罪的人,你要當眾責備他們,以警戒眾人。

參見章節

新譯本

常常犯罪的,你要當眾責備他們,使其餘的人也有所懼怕。

參見章節

中文標準譯本

對那些繼續犯罪的,你要當眾責備他們,好使其他的人也有所懼怕。

參見章節

新標點和合本 上帝版

犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。

參見章節

新標點和合本 神版

犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。

參見章節

和合本修訂版

繼續犯罪的人,要在眾人面前責備他,使其餘的人也有所懼怕。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 5:20
15 交叉參考  

「不可心裏恨你的弟兄;要指摘你的鄰舍,免得因他承擔罪過。


凡住在以弗所的,無論是猶太人是希臘人,都知道這件事,也都懼怕;主耶穌的名從此就更被尊為大了。


全教會和所有聽見這些事的人都非常懼怕。


亞拿尼亞一聽見這些話,就仆倒,斷了氣;所有聽見的人都非常懼怕。


你看,你們依着 神的意思而憂愁,這在你們當中產生了何等的殷勤、甚至辯白、甚至憤慨、甚至恐懼、甚至渴望、甚至熱忱、甚至責罰。在這一切事上,你們都表明自己是無可指責的。


那暗昧無益的事,不可參與,倒要把這種事揭發出來。


全以色列都要聽見而害怕,不敢在你中間再行這樣的惡事了。


眾百姓聽見了都要害怕,不再擅自行事了。」


其他的人聽見就害怕,不敢在你中間再行這樣的惡事了。


然後,城裏的眾人就要用石頭將他打死。這樣,你就把惡從你中間除掉,全以色列聽見了都要害怕。」


其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒但,讓他們學會不再褻瀆。


務要傳道;無論得時不得時總要專心,並以百般的忍耐和各樣的教導責備人,警戒人,勸勉人。


這個見證是真的。為這緣故,你要嚴厲地責備他們,使他們在信仰上健全。


這些事你要講明,要充分運用你的職權勸勉人,責備人。不要讓任何人輕看你。