彌迦書 1:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 沙斐的居民哪,要赤身羞愧地經過, 撒南的居民不敢出門, 伯‧以薛哀哭,不再支持你們。 更多版本當代譯本 沙斐的居民啊, 你們將滿面羞辱地赤身流亡, 撒南的居民不敢出城, 伯·以薛在痛哭, 你們已失去它的庇護。 新譯本 沙斐的居民哪!你們赤身羞愧走過去吧。 撒南的居民不敢出來; 伯.以薛人的哀號,要把你們立足之地奪去。 新標點和合本 上帝版 沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。 撒南的居民不敢出來。 伯‧以薛人的哀哭使你們無處可站。 新標點和合本 神版 沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。 撒南的居民不敢出來。 伯‧以薛人的哀哭使你們無處可站。 和合本修訂版 沙斐的居民哪,要赤身羞愧地經過, 撒南的居民不敢出門, 伯‧以薛哀哭,不再支持你們。 《現代中文譯本2019--繁體版》 沙斐的居民哪,你們要受侮辱,赤身露體,流亡到外國去!撒南的居民絕不能逃生。你們聽到伯‧以薛的居民哀哭的時候,就知道城裡沒有避難的地方。 |