線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。

參見章節

新譯本

你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,

參見章節

中文標準譯本

實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節

和合本修訂版

你們凡受洗歸入基督的都披戴基督了:

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:27
20 交叉參考  

我穿上公義,它遮蔽我; 我的公平如外袍和冠冕。


我因耶和華大大歡喜, 我的心因 神喜樂; 因他以拯救為衣給我穿上, 以公義為外袍給我披上, 好像新郎戴上華冠, 又如新娘佩戴首飾。


父親卻吩咐僕人:『快把那上好的袍子拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,


她和她一家都領了洗,就求我們說:「你們若以為我是真心信主的,請到我家裏來住。」於是她堅決請我們留下。


彼得對他們說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。


因為聖靈還沒有降在他們任何一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。


掃羅的眼睛上立刻好像有鱗一般的東西掉下來,他就能再看得見,於是他起來,受了洗,


總要披戴主耶穌基督,不要只顧滿足肉體,去放縱私慾。


就是 神的義,因信耶穌基督加給一切信的人。這並沒有分別,


都在雲裏、海裏受洗歸了摩西,


我們無論是猶太人是希臘人,是為奴的是自主的,都從一位聖靈受洗成了一個身體,並且共享這位聖靈。


並且穿上新我;這新我是照着 神的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。


穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。


這水所預表的洗禮,現在藉着耶穌基督的復活拯救你們,不是除掉肉體的污穢,而是向 神懇求有無虧的良心。