線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 31:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,耶和華對雅各說:「回到你的家鄉和親族那裡吧!我必與你同在。」

參見章節

新譯本

那時,耶和華對雅各說:“你要回到你列祖之地,到你的親族那裡去,我必與你同在。”

參見章節

中文標準譯本

耶和華對雅各說:「你當回到你祖先之地,回到你的本族,我必與你同在。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裏去,我必與你同在。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裏去,我必與你同在。」

參見章節

和合本修訂版

耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」

參見章節
其他翻譯



創世記 31:3
26 交叉參考  

你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。


那時候,亞比米勒和他的將軍非各對亞伯拉罕說:「凡你所做的事, 神都與你同在。


當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的 神。不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,也要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔增多。」


看哪,耶和華站在梯子上面,說:「我是耶和華—你祖父亞伯拉罕的 神,以撒的 神。你現在躺臥之地,我要將它賜給你和你的後裔。


看哪,我必與你同在,無論你往哪裏去,我必保佑你,領你歸回這地。我總不離棄你,直到我實現了對你所說的話。」


將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 神賜給亞伯拉罕的地。」


拉結生約瑟之後,雅各對拉班說:「請讓我走,回到我的本鄉本土去。


我是伯特利的 神;你曾在那裏用油膏過柱子,向我許過願。現在你起來,離開這地,回你本族之地去吧!』」


又趕着他一切的牲畜和他所得的一切財物,就是他在巴旦‧亞蘭所得的,他擁有的牲畜,往迦南地他父親以撒那裏去了。


雅各見拉班的臉色,看哪,待他不如從前了。


雅各就派人叫拉結和利亞到田野他的羊羣那裏去,


你向僕人所施的一切慈愛和信實,我一點也不配得。我先前只用我的一根杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊。


我有牛、驢、羊羣、奴僕、婢女,現在派人來報告我主,為了要在你眼前蒙恩。』」


雅各說:「耶和華—我祖父亞伯拉罕的 神,我父親以撒的 神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』


神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏。在那裏築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的 神。」


我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給 神,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的 神。」


約瑟對他的兄弟說:「我快要死了,但 神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」


神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。


並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」


求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,使我們喜樂。


神說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉 神。」


你不要害怕,因為我與你同在; 不要驚惶,因為我是你的 神。 我必堅固你,幫助你, 用我公義的右手扶持你。


不可貪愛錢財,要以自己所有的為滿足,因為 神曾說:「我絕不撇下你,也絕不丟棄你。」