線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 28:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

願全能的 神賜福給你,使你生養眾多,成為許多民族,

參見章節

更多版本

當代譯本

願全能的上帝賜福給你,使你生養眾多,人丁興旺,成為許多民族。

參見章節

新譯本

願全能的 神賜福給你,使你繁衍增多,成為大族。

參見章節

中文標準譯本

願全能的神祝福你,使你繁衍增多,成為萬族之族。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願全能的上帝賜福給你,使你生養眾多,成為多族,

參見章節

新標點和合本 神版

願全能的神賜福給你,使你生養眾多,成為多族,

參見章節

和合本修訂版

願全能的上帝賜福給你,使你生養眾多,成為許多民族,

參見章節
其他翻譯



創世記 28:3
23 交叉參考  

神賜福給他們, 神對他們說:「要生養眾多,遍滿這地,治理它;要管理海裏的魚、天空的鳥和地上各樣活動的生物。」


我要使你的後裔好像地上的塵沙,人若能數地上的塵沙,才能數你的後裔。


至於以實瑪利,我已聽見你了:看哪,我必賜福給他,使他興旺,極其繁多。他必生十二個族長,我要使他成為大國。


他們就為利百加祝福,對她說: 「我們的妹妹啊, 願你作千萬人的母親! 願你的後裔得着仇敵的城門!」


當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的 神。不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,也要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔增多。」


我要使你的後裔增多,好像天上的星,又要將這一切的地賜給你的後裔,並且地上的萬國都必因你的後裔得福,


以撒就大大戰兢,說:「那麼,是誰打了獵物拿來給我呢?你未來之前我已經吃了,也為他祝福了,他將來就必蒙福。」


神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出。


他給次子起名叫以法蓮,因為他說:「 神使我在受苦的地方興盛。」


願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫,放你們另一個兄弟和便雅憫回來。我若要失喪兒子,就喪了吧!」


雅各對約瑟說:「全能的 神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福給我,


對我說:『看哪,我必使你生養眾多,成為許多民族,又要將這地賜給你的後裔,永遠為業。』


你父親的 神必幫助你; 全能者必賜福給你: 天上的福, 深淵下面蘊藏的福, 以及生育哺養的福。


神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿這地。


若不是耶和華建造房屋, 建造的人就枉然勞力; 若不是耶和華看守城池, 看守的人就枉然警醒。


看哪,兒女是耶和華所賜的產業, 所懷的胎是他所給的賞賜。


然而,以色列人生養眾多,繁衍昌盛,極其強盛,遍滿了那地。


我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的 神;至於我的名耶和華,我未曾讓他們知道。


我要作你們的父, 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。」


我沒有看見城內有殿,因主—全能者 神和羔羊就是城的殿。


看哪,波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華賜福給你!」