線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 10:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這些是挪亞兒子的宗族,按着他們的後代立國。洪水以後,邦國就從他們散佈在地上。

參見章節

更多版本

當代譯本

這些人都是洪水以後挪亞三個兒子所生的子孫,他們按著自己的民族和家系散居在各地,繁衍出地上各個民族。

參見章節

新譯本

這些宗族都是挪亞的子孫,按著他們的族系住在列國中。洪水以後,地上的列國都是從這些宗族分出來的。

參見章節

中文標準譯本

這些就是挪亞子孫的家族,各按自己的家系、自己的民族。洪水之後,地上的萬國都是從他們分散出來的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

參見章節

新標點和合本 神版

這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

參見章節

和合本修訂版

這些是挪亞兒子的宗族,按著他們的後代立國。洪水以後,邦國就從他們散佈在地上。

參見章節
其他翻譯



創世記 10:32
12 交叉參考  

這是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。


這就是含的後裔,各有自己的宗族、語言、土地和國家。


希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。


這就是閃的後裔,各有自己的宗族、語言、土地和國家。


從這些人中有沿海國家的人散居各處,有自己的土地,各有各的語言、宗族、國家。


那時,全地只有一種語言,都說一樣的話。


神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿這地。


這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。


你們要生養眾多,在地上繁衍昌盛。」


這地惟獨賜給他們, 並沒有外人從他們中間經過。


他從一人造出萬族,居住在全地面上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,