線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 23:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。

參見章節

更多版本

當代譯本

祭司要把這兩隻公綿羊和初熟之物做的餅作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸祭司所有。

參見章節

新譯本

祭司要把這些祭物與初熟祭的餅,一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖,這些是耶和華的聖物,應歸給祭司。

參見章節

中文標準譯本

祭司要把這些祭物連同初熟之物的餅,與這兩隻綿羊羔一起,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸於祭司。

參見章節

新標點和合本 上帝版

祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。

參見章節

新標點和合本 神版

祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。

參見章節

和合本修訂版

祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。

參見章節
其他翻譯



利未記 23:20
12 交叉參考  

把它們都放在亞倫的手和他兒子的手上,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。


要從你們的住處取十分之二伊法細麵,加酵烤成兩個搖祭的餅,作為初熟之物獻給耶和華。


你們要獻一隻公山羊為贖罪祭,兩隻一歲的小公綿羊為平安祭。


在這一日,你們要宣告聖會;任何勞動的工都不可做。在你們一切的住處,這要成為你們世世代代永遠的定例。


摩西拿羊的胸,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭,這是聖職禮的羊歸給摩西的一份,是照耶和華所吩咐摩西的。


「在至高之處榮耀歸與 神! 在地上平安歸與他所喜悅的人!」


我們既然把屬靈的種子撒在你們中間,若從你們收取養生之物,這還算大事嗎?


因為他自己是我們的和平,使雙方合而為一,拆毀了中間隔絕的牆,而且以自己的身體終止了冤仇,


初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。