線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 8:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,所羅門說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,所羅門說: 「耶和華啊, 你曾說你要住在密雲中,

參見章節

新譯本

那時,所羅門說: “耶和華曾說,他要住在密雲中。

參見章節

中文標準譯本

那時所羅門說: 「耶和華曾說要居於幽暗之中,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時所羅門說: 耶和華曾說, 他必住在幽暗之處。

參見章節

新標點和合本 神版

那時所羅門說: 耶和華曾說, 他必住在幽暗之處。

參見章節

和合本修訂版

那時,所羅門說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 8:12
12 交叉參考  

他使天下垂,親自降臨; 黑雲在他腳下。


祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了耶和華的殿。


以斯拉站在上面,在眾百姓眼前展開這書。他一展開,眾百姓都站起來。


密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。


於是百姓遠遠站着,但摩西卻挨近 神所在的幽暗中。


救主—以色列的 神啊, 你誠然是隱藏自己的 神。


耶和華對摩西說:「你要吩咐你哥哥亞倫,不可隨時進入聖所的幔子內、到櫃蓋前,免得他死亡,因為我在櫃蓋上的雲中顯現。


那時,你們近前來,站在山下;山上有火燃燒,直沖天頂,並有黑暗、密雲、幽暗。


「這些話是耶和華在山上,從火焰、密雲、幽暗中,大聲吩咐你們全會眾的,再沒有加添別的話了。他把這些話寫在兩塊石版上,交給我。


你們不是來到那可觸摸的山,那裏有火焰、密雲、黑暗、暴風、