線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 9:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

但那些不把耶和華的話放在心上的,仍把他們的奴僕和牲畜留在田間。

參見章節

新譯本

但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。

參見章節

中文標準譯本

而那些不把耶和華這話放在心上的,就把自己的僕人們和牲畜留在田野中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。

參見章節

新標點和合本 神版

但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。

參見章節

和合本修訂版

但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 9:21
11 交叉參考  

現在你們應當立定心意,尋求耶和華—你們的 神。你們當起來建造耶和華 神的聖所,好將耶和華的約櫃和 神神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」


他若專心為己, 將靈和氣收歸自己,


人算甚麼,你竟看他為大, 將他放在心上,


法老轉身回宮去,並不把這事放在心上。


法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,就讓他的奴僕和牲畜逃進屋裏。


耶和華對摩西說:「你向天伸出你的手,使冰雹降在埃及全地,降在埃及地的人和牲畜身上,以及田間各樣菜蔬上。」


通達人見禍就藏躲; 愚蒙人卻前往受害。


我看見就留心思想, 我看着就領受訓誨。


那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,為要指示你;凡你所見的,都要告訴以色列家。」


他說:「但以理啊,不要懼怕!因為自從第一日你立志要明白,又在你 神面前刻苦自己,你的話已蒙應允;我就是因你的話而來。


她將要死的時候,旁邊站着的婦人們對她說:「不要怕!你生了男孩了。」她不回答,也不放在心上。