線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 40:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,

參見章節

新譯本

摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。

參見章節

中文標準譯本

摩西把帳幕立了起來,安好帳幕的底座,豎起木板,穿上橫閂,立起柱子,

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。

參見章節

新標點和合本 神版

摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。

參見章節

和合本修訂版

摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 40:18
15 交叉參考  

自從我領以色列人從埃及上來,直到今日,我未曾住過殿宇,卻在會幕和帳幕中行走。


第二年正月初一,帳幕就立起來。


他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。


「正月初一,你要立起會幕的帳幕,


城內的居民無人說:「我病了」; 城裏居住的百姓,罪孽都蒙赦免。


我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。


我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。


道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理,我們也見過他的榮光,正是父獨一兒子的榮光。


等到時候成熟, 神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,


倘若我延誤了,你也可以知道在 神的家中該怎樣做。這家就是永生 神的教會,真理的柱石和根基。


就是為你們這些藉着信、蒙 神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。


我聽見有大聲音從寶座出來,說: 「看哪, 神的帳幕在人間! 他要和他們同住, 他們要作他的子民。 神要親自與他們同在。