線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 10:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

愚昧人的勞碌使自己困乏, 連進城的路他也不知道。

參見章節

更多版本

當代譯本

愚人因勞碌而筋疲力盡, 連進城的路也認不出來。

參見章節

新譯本

愚昧人的勞碌徒使自己困乏,他連怎樣進城也不知道。

參見章節

中文標準譯本

愚昧人的勞苦使自己困乏, 甚至他不知道怎樣進城。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏, 因為連進城的路,他也不知道。

參見章節

新標點和合本 神版

凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏, 因為連進城的路,他也不知道。

參見章節

和合本修訂版

愚昧人的勞碌使自己困乏, 連進城的路他也不知道。

參見章節
其他翻譯



傳道書 10:15
14 交叉參考  

他們在曠野、在荒地飄流, 找不到可居住的城,


又領他們行走直路, 前往可居住的城。


鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣; 但智慧的益處在於使人成功。


愚昧人多有話語。 人不知將來會發生甚麼事, 他身後的事誰能告訴他呢?


邦國啊,你的君王若年少, 你的羣臣早晨宴樂, 你就有禍了!


愚昧人的行徑顯出無知, 對眾人說,他是愚昧人。


你們為何花錢買那不是食物的東西, 用勞碌得來的買那無法使人飽足的呢? 你們要留意聽從我的話,就能吃那美物, 得享肥甘,心中喜樂。


義人死亡, 無人放在心上; 虔誠的人被接去, 無人理解; 義人被接去,以免禍患。


這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?