線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 66:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

國豈能一日而生? 民豈能一時而產? 但錫安一陣痛就生下兒女, 這樣的事有誰聽見, 有誰看見呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

誰曾聽過看過這樣的事? 一個國家能一日而生嗎? 一個民族能在剎那間產生嗎? 然而錫安剛開始陣痛就生下了兒女。」

參見章節

新譯本

像以下這樣的事,誰曾聽過呢? 像下面這些事,誰曾見過呢? 一地之民能在一天之內就產生嗎? 一國的人能在一時之間就生下來嗎? 但錫安一絞痛,就生下了兒女。

參見章節

中文標準譯本

有誰聽過這樣的事? 有誰見過這些事? 國土能在一日之內就誕生嗎? 國家能在一時之間就生出嗎? 然而,錫安剛要有產痛, 就生下了她的兒女!

參見章節

新標點和合本 上帝版

國豈能一日而生? 民豈能一時而產? 因為錫安一劬勞便生下兒女, 這樣的事誰曾聽見? 誰曾看見呢?

參見章節

新標點和合本 神版

國豈能一日而生? 民豈能一時而產? 因為錫安一劬勞便生下兒女, 這樣的事誰曾聽見? 誰曾看見呢?

參見章節

和合本修訂版

國豈能一日而生? 民豈能一時而產? 但錫安一陣痛就生下兒女, 這樣的事有誰聽見, 有誰看見呢?

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 66:8
8 交叉參考  

自古以來,人未曾聽見,未曾耳聞,未曾眼見, 除你以外,還有 神能為等候他的人行事。


「所以,耶和華如此說: 你們且往各國訪問, 有誰聽見這樣的事? 少女以色列行了一件極恐怖的事。


於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。


他們聽見了,就歸榮耀給 神,對保羅說:「弟兄,你看猶太人中有數以萬計的信徒,而他們都是熱心於律法的人。


但聽道的人有許多信了,男人的數目約有五千。


如經上所記: 「 神為愛他的人所預備的 是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到的。」