線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 66:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

使你們在她安慰的懷中吃奶得飽, 盡情吸取她豐盛的榮耀,滿心喜樂。」

參見章節

更多版本

當代譯本

你們必在她舒適的懷抱裡得到乳養和滿足, 欣然暢飲她充足的奶汁。」

參見章節

新譯本

好使你們能在她那安慰人的懷裡吃奶得飽; 使你們能從她豐盛的榮耀裡擠奶而吃,滿心喜樂。”

參見章節

中文標準譯本

好使你們從她安慰的懷中吃奶而飽足, 使你們從她飽滿的乳房吸乳而歡暢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

使你們在她安慰的懷中吃奶得飽, 使他們得她豐盛的榮耀, 猶如擠奶,滿心喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

使你們在她安慰的懷中吃奶得飽, 使他們得她豐盛的榮耀, 猶如擠奶,滿心喜樂。

參見章節

和合本修訂版

使你們在她安慰的懷中吃奶得飽, 盡情吸取她豐盛的榮耀,滿心喜樂。」

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 66:11
9 交叉參考  

他們必因你殿裏的豐盛得以飽足, 你也必叫他們喝你那喜樂的泉水。


列王必作你的養父, 王后必作你的乳母。 他們必以臉伏地,向你下拜, 並舔你腳上的塵土。 你就知道我是耶和華, 等候我的必不致羞愧。」


興起,發光!因為你的光已來到! 耶和華的榮光發出照耀着你。


你要吃列國的奶, 吃列王的乳。 你就知道我—耶和華是你的救主, 是你的救贖主,是雅各的大能者。


看哪,黑暗籠罩大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要升起照耀你, 他的榮光要顯在你身上。


那時,你看見就有光榮, 你的心興奮歡暢; 因為大海那邊的財富必歸你, 列國的財寶也來歸你。


列國要看見你的公義, 列王要看見你的榮耀。 你必得新的名字, 是耶和華親口起的。


在那日,大山要滴甜酒, 小山要流奶, 猶大的溪河都有水流出; 必有泉源從耶和華的殿中流出, 滋潤什亭谷。


要愛慕那純淨的靈奶,像初生的嬰孩愛慕奶一樣,好使你們藉着它成長,以致得救,