線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 46:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這些神明一同屈身叩拜, 不能救自己, 反倒遭人擄去。

參見章節

更多版本

當代譯本

它們一同屈膝降服, 不但救不了被擄的巴比倫人, 自己也被擄去。

參見章節

新譯本

它們一同彎腰、俯伏, 不能保護重負, 它們自己反倒被擄去了。

參見章節

中文標準譯本

它們一同屈蹲、屈伏, 不但不能保全負荷, 連自己也被擄去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

都一同彎腰屈身, 不能保全重馱, 自己倒被擄去。

參見章節

新標點和合本 神版

都一同彎腰屈身, 不能保全重馱, 自己倒被擄去。

參見章節

和合本修訂版

這些神明一同屈身叩拜, 不能救自己, 反倒遭人擄去。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 46:2
16 交叉參考  

非利士人把偶像拋棄在那裏,大衛和他的人拿去了。


論尼革夫牲畜的默示。 他們將財物馱在驢背上, 將寶物馱在駱駝的背脊, 經過艱難困苦之地, 就是母獅、公獅、毒蛇、飛蛇之地, 往那無益於他們的民那裏去。


我祖先所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和提‧拉撒的伊甸人;這些國的神明何曾拯救他們呢?


將列國的神明扔在火裏,因為它們不是神明,是人手所造的,是木頭、石頭,所以被滅絕了。


然後又用剩下的一半做了一個神明,就是雕刻的偶像,向這偶像俯伏叩拜,向它禱告說:「求你拯救我,因你是我的神明。」


「你們從列國逃脫的人, 要一同聚集前來。 那些抬着雕刻的木偶、 祈求不能救人之神明的, 毫無知識。


你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取。 基抹 和屬它的祭司、官長也要一同被擄去。


所以,看哪,日子將到, 我必懲罰巴比倫雕刻的偶像。 它的全地必然抱愧, 它被殺的人必仆倒在其上。


把他們的神像和鑄成的偶像,與金銀寶器都擄掠到埃及去。數年之內,他不去攻擊北方的王。


耶和華已經發命令,指着你說: 「你的名下必不再留後; 我要從你神明的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像, 我必因你的卑賤,為你預備墳墓。」


米迦說:「你們把我所造的神像,還有祭司,都帶走了,我還有甚麼呢?你怎麼還對我說『你在做甚麼』呢?」


次日,亞實突人清早起來,看哪,大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於地,他們就扶起大袞,把它放回原處。