線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 34:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

晝夜總不熄滅, 它的煙永遠上騰, 必世世代代成為荒廢, 永永遠遠無人經過。

參見章節

更多版本

當代譯本

晝夜燃燒,濃煙滾滾, 永不止息。 以東必世世代代荒廢, 永遠人蹤絕跡。

參見章節

新譯本

晝夜不熄, 煙氣永遠上騰, 並且必世世代代變為荒涼, 永永遠遠無人經過。

參見章節

中文標準譯本

晝夜總不熄滅, 煙氣永遠上騰; 那地世世代代荒涼, 永永遠遠無人經過。

參見章節

新標點和合本 上帝版

晝夜總不熄滅, 煙氣永遠上騰, 必世世代代成為荒廢, 永永遠遠無人經過。

參見章節

新標點和合本 神版

晝夜總不熄滅, 煙氣永遠上騰, 必世世代代成為荒廢, 永永遠遠無人經過。

參見章節

和合本修訂版

晝夜總不熄滅, 它的煙永遠上騰, 必世世代代成為荒廢, 永永遠遠無人經過。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 34:10
15 交叉參考  

有權勢的必如麻線, 他的作為好像火花, 都要一同焚燒,無人撲滅。


國中必永無人煙, 世世代代無人居住; 阿拉伯人不在那裏支搭帳棚, 牧羊的人也不使羊羣躺臥在那裏。


看哪,耶和華使地空虛,變為荒蕪, 地面扭曲,居民四散。


他為牠們抽籤, 親手用準繩為牠們分地; 直到牠們永遠得地為業, 世世代代住在其間。


「他們要出去觀看那些違背我的人的屍首, 他們的蟲是不死的, 他們的火是不滅的, 凡有血肉之軀的都必憎惡他們。」


耶和華說:它要像所多瑪、蛾摩拉和鄰近的城鎮一樣傾覆,必無人住在那裏,也無人在其中寄居。


所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」


人的腳不經過,獸的蹄也不經過,四十年之久無人居住。


荒蕪,荒涼,全然荒廢, 人心害怕,雙膝顫抖, 腰部疼痛,臉都變色。


看見燒她的煙,就喊着說:「有哪一個城能跟這大城比呢?」


他們又一次說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」