線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 32:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為愚頑人必說愚妄的話, 他的心作惡, 行褻瀆的事, 傳播惡言攻擊耶和華, 使飢餓的人仍然飢餓, 口渴的人無水可喝。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為愚昧人說愚昧話, 心裡邪惡,行事不義, 褻瀆耶和華, 使饑餓的人沒飯吃, 使口渴的人沒水喝。

參見章節

新譯本

因為愚頑人說的是愚頑話, 他心裡所想的是罪孽, 慣行褻瀆 神的事,說錯謬的話攻擊耶和華, 使飢餓的人仍空著肚子, 使口渴的人仍無水可喝。

參見章節

中文標準譯本

因為愚頑人說話愚頑,心懷邪惡, 行不敬虔的事, 說錯謬的話攻擊耶和華, 使飢餓的無食可吃, 使口渴的無水可喝;

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為愚頑人必說愚頑話, 心裏想作罪孽, 慣行褻瀆的事, 說錯謬的話攻擊耶和華, 使飢餓的人無食可吃, 使口渴的人無水可喝。

參見章節

新標點和合本 神版

因為愚頑人必說愚頑話, 心裏想作罪孽, 慣行褻瀆的事, 說錯謬的話攻擊耶和華, 使飢餓的人無食可吃, 使口渴的人無水可喝。

參見章節

和合本修訂版

因為愚頑人必說愚妄的話, 他的心作惡, 行褻瀆的事, 傳播惡言攻擊耶和華, 使飢餓的人仍然飢餓, 口渴的人無水可喝。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 32:6
33 交叉參考  

不要使我的心偏向邪惡的事, 以致我和作惡的人一同行惡; 也不叫我吃他們的美食。


人因愚昧自毀前途, 他的心卻埋怨耶和華。


對愚妄人,智慧高不可及, 所以他在城門不敢開口。


為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。


我要差遣他攻擊褻瀆的國, 吩咐他對付我所惱怒的民, 搶走擄物,奪取掠物, 將他們踐踏,如同街上的泥土一般。


惡人雖然領受恩惠, 仍未學到公義。 在正直之地,他行不義, 也不看耶和華的威嚴。


你們為何壓碎我的百姓, 碾磨困苦人的臉呢?」 這是萬軍之主耶和華說的。


其實,耶和華有智慧, 他降災禍, 並不撤回自己的話, 卻要興起攻擊作惡之家, 攻擊那幫助人作惡的。


就是悖逆,否認耶和華, 轉去不跟從我們的 神, 口說欺壓和叛逆的話, 心懷謊言,隨即說出;


他們的腳奔跑行惡, 急速流無辜者的血; 他們的思想全是惡念, 走過的路盡是破壞與毀滅。


所以,主不喜愛他們的青年, 也不憐憫他們的孤兒和寡婦; 因為他們都是褻瀆的,行惡的, 並且各人的口都說愚妄的話。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。


古實 人豈能改變皮膚呢? 豹豈能改變斑點呢? 若能,你們這善於行惡的便能行善了。


你們在肥美的草場上吃草還以為是小事嗎?竟用你們的腳踐踏剩下的草;你們喝了清水,竟用你們的腳攪渾剩下的水。


必有許多人使自己潔淨、潔白,且受熬煉;但惡人仍必行惡,沒有一個惡人明白,惟獨智慧人能明白。


用銀子買貧寒人, 以一雙鞋換貧窮人, 把壞的穀物賣給人。」


因為出於心裏的有種種惡念,如兇殺、姦淫、淫亂、偷盜、偽證、毀謗。


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們當着人的面把天國的門關了,自己不進去,要進去的人,你們也不容他們進去。


在 神—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。


古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。