線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 7:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我必將它交給外邦人為掠物,交給地上的惡人為擄物;他們要褻瀆它。

參見章節

更多版本

當代譯本

我必使這一切成為外族人手中的獵物,惡人手中的戰利品,被任意糟蹋。

參見章節

新譯本

我要把它們交在外族人的手裡作掠物, 給地上的惡人作戰利品,他們必褻瀆這些東西。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們也必褻瀆這殿。

參見章節

新標點和合本 神版

我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們也必褻瀆這殿。

參見章節

和合本修訂版

我必將它交給外邦人為掠物,交給地上的惡人為擄物;他們要褻瀆它。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說:「我要讓外國人搶奪他們,叫無法無天的人洗劫他們的珠寶,加以汙辱。

參見章節
其他翻譯



以西結書 7:21
10 交叉參考  

巴比倫王把耶和華殿裏和王宮裏一切的寶物從那裏拿走,又把以色列王所羅門所造耶和華殿裏一切的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


願債主牢籠他一切所有的! 願陌生人搶走他勞碌得來的!


神啊,外邦人侵犯你的產業, 玷污你的聖殿,使耶路撒冷變成廢墟,


耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神獻澆酒祭的宮殿房屋,都必被玷污,和陀斐特一樣。』」


外國人,就是列國中兇暴的人,已把它砍斷拋棄。它的枝條掉落山間和一切谷中,枝子折斷,落在地上一切河道。地上的萬民都離開它的遮蔭,拋棄了它。