線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 37:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

於是,我遵命說預言。正說預言的時候,有響聲,看哪,有地震;骨與骨彼此接連。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,我便按耶和華的吩咐向枯骨說預言,我正說預言的時候,忽然有響聲,是震動的聲音,骨頭便彼此連在了一起。

參見章節

新譯本

於是我遵命說預言;我正在說預言的時候,就聽見有響聲,骨頭與骨頭互相結合起來,格格作響。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震;骨與骨互相聯絡。

參見章節

新標點和合本 神版

於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震;骨與骨互相聯絡。

參見章節

和合本修訂版

於是,我遵命說預言。正說預言的時候,有響聲,看哪,有地震;骨與骨彼此接連。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

於是,我遵照上主的命令說預言。正說的時候,我聽見了瑟瑟的聲音,一陣騷動,骸骨彼此連結起來。

參見章節
其他翻譯



以西結書 37:7
10 交叉參考  

耶利米說完了耶和華吩咐他對眾百姓說的一切話,祭司、先知與眾百姓都來抓住他,說:「你該死!


我就照着所吩咐的去做,白天拿出被擄時需用的物件。到了晚上,用手挖通牆壁;天黑的時候,在他們眼前背在肩上帶走。


我觀看,看哪,骸骨上面有筋,長了肉,又包上皮,只是裏面還沒有氣息。


忽然,有響聲從天上下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的整座屋子;


眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「諸位弟兄,我們該怎樣做呢?」


彼得和約翰回答他們說:「聽從你們,不聽從 神,在 神面前合理不合理,你們自己判斷吧!