線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 20:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為他們不遵行我的典章,厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目向着他們祖先的偶像。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他們不遵行我的典章,棄絕我的律例,褻瀆我的安息日,眼睛戀慕他們祖先的偶像。

參見章節

新譯本

因為他們沒有遵守我的典章,棄絕了我的律例,褻瀆了我的安息日,他們的眼目注視著他們祖先的偶像。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他們不遵行我的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親的偶像。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他們不遵行我的典章,竟厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他們父親的偶像。

參見章節

和合本修訂版

因為他們不遵行我的典章,厭棄我的律例,干犯我的安息日,眼目向著他們祖先的偶像。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我這樣做是因為他們不遵行我的法律和誡命,玷汙了安息日,拜他們祖先拜過的偶像。

參見章節
其他翻譯



以西結書 20:24
11 交叉參考  

我領你們進入肥沃之地, 使你們得吃其中的果子和美物; 你們進入時,卻使我的地玷污, 使我的產業成為可憎的。


虧負困苦和貧窮的人,搶奪別人的物件,不歸還抵押品,卻向偶像舉目,做可憎的事;


他未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像舉目,未曾污辱鄰舍的妻;


未曾在山上吃祭物,未曾向以色列家的偶像舉目;未曾污辱鄰舍的妻,也未曾在婦人的經期間親近她;


以色列家卻在曠野中悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章;人若遵行就必因此存活。他們卻大大干犯我的安息日。 「因此我說,我要在曠野把我的憤怒傾倒在他們身上,滅絕他們。


因為他們厭棄我的典章,不順從我的律例,干犯我的安息日,他們的心隨從自己的偶像。


此外,她們還向我這樣做:同一天又玷污我的聖所,干犯我的安息日。


那些逃脫的人,必在被擄所到的各國中記得我,我心裏何等傷痛,因他們起淫心,離棄我,淫蕩的眼追隨偶像。他們因所做一切可憎的惡事,必厭惡自己。


耶和華如此說: 「猶大三番四次犯罪, 厭棄耶和華的訓誨, 不遵守他的律例; 他們祖先所隨從虛假的偶像使他們走迷了, 我必不撤銷對它的懲罰。


又恐怕你向天舉目,看見耶和華—你的 神為天下萬民所擺列的日月星辰,就是天上的萬象,就被誘惑去敬拜它們,事奉它們。