線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 16:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你把我賜給你的食物,就是我賜給你享用的細麵、油和蜂蜜,都擺在它們面前作為馨香的供物。事情就是這樣。這是主耶和華說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你把我賜你吃的細麵粉、油和蜂蜜作為馨香的供物奉獻在它們面前。這是主耶和華說的。

參見章節

新譯本

你把我賜給你的食物,就是我給你吃的細麵、油和蜂蜜,都擺在它們面前作馨香的祭物。這是主耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又將我賜給你的食物,就是我賜給你吃的細麵、油,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨香的供物。這是主耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 神版

又將我賜給你的食物,就是我賜給你吃的細麵、油,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨香的供物。這是主耶和華說的。

參見章節

和合本修訂版

你把我賜給你的食物,就是我賜給你享用的細麵、油和蜂蜜,都擺在它們面前作為馨香的供物。事情就是這樣。這是主耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我—至高上主給你的糧食—上等麵粉、橄欖油、蜂蜜,你拿去當祭物獻給偶像,為要贏得它們的歡心。

參見章節
其他翻譯



以西結書 16:19
7 交叉參考  

耶和華聞了那馨香之氣,耶和華心裏說:「我不再因人的緣故詛咒土地,因為人從幼年就心裏懷着惡念;我也不再照我曾做的毀滅一切生物了。


「從我們幼年以來,那可恥之物吞吃了我們祖先勞碌得來的,就是他們的羊羣、牛羣和他們的兒女。


這樣,你就有金銀的首飾,穿的是細麻衣和精緻衣料,以及錦繡衣裳;吃的是細麵、蜂蜜和油。你也極其美貌,配登王后之位。


你拿你的錦繡衣裳為它們披上,把我的膏油和香料擺在它們面前;


他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。