線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 14:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

雖有挪亞、但以理、約伯在那裏,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只能因自己的義救自己的命。

參見章節

更多版本

當代譯本

縱然挪亞、但以理和約伯在那裡,我憑我的永恆起誓,他們也不能救自己的兒女,只能因義行而自己得救。這是主耶和華說的。

參見章節

新譯本

即使當中有挪亞、但以理和約伯,我指著我的永生起誓,他們只能因自己的義救自己的性命,連兒女也不能救。這是主耶和華的宣告。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

雖有挪亞、但以理、約伯在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能救,只能因他們的義救自己的性命。」

參見章節

新標點和合本 神版

雖有挪亞、但以理、約伯在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能救,只能因他們的義救自己的性命。」

參見章節

和合本修訂版

雖有挪亞、但以理、約伯在那裏,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只能因自己的義救自己的命。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,即使挪亞、達尼爾,和約伯都住在那裡,他們也救不了自己的兒女;他們的義行只能救自己。」

參見章節
其他翻譯



以西結書 14:20
20 交叉參考  

烏斯地有一個人名叫約伯。這人完全、正直、敬畏 神、遠離惡事。


你們要對義人說,他是有福的, 因為他必吃自己行為所結的果實。


耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顧惜這百姓。你把他們從我眼前趕出,叫他們出去吧!


雖有挪亞、但以理、約伯這三人在那裏,他們只能因自己的義救自己的命。這是主耶和華說的。


雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只有他們自己可以得救,那地仍然荒涼。


或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;


「主耶和華如此說:我若將這四樣大災,就是刀劍、饑荒、惡獸、瘟疫降在耶路撒冷,將人與牲畜從其中剪除,豈不是更嚴重嗎?


惟有犯罪的,卻必死亡。兒子不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果要歸自己,惡人的惡報也要歸自己。


他所犯的一切罪過都不被記念;他因所行的義,必要存活。


倘若你警戒惡人,他仍不轉離罪惡,也不離開惡行,他必死在罪孽之中,你卻救了自己的命。


他們中間有猶大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亞撒利雅。


你們要為自己栽種公義, 收割慈愛。 你們要開墾荒地, 現今正是尋求耶和華的時候; 等他臨到,公義必如雨降給你們。


世上遵守耶和華典章的謙卑人哪, 你們都當尋求耶和華, 尋求公義,尋求謙卑; 或許在耶和華發怒的日子得以隱藏。


不但如此,在各國中那敬畏他而行義的人都為他所悅納。


因着信,挪亞既蒙 神指示他未見的事,動了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。


你們若知道他是公義的,就知道凡行公義的人都是他所生的。


這就顯明誰是 神的兒女,誰是魔鬼的兒女了。凡不行義的,不是出於 神,不愛他弟兄的,也是如此。


孩子們哪,不要讓人迷惑了你們;行義的才是義人,正如基督是義的。