線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 1:44 - 南京官話《新約全書》

說道、你要小心別告訴人、只去指給祭司看、照着摩西吩咐的話、去獻禮物、叫他們曉得你是乾淨了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「切勿把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,並照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

並對他說:「當心,不要給任何人說甚麼,但要去讓祭司看看,並為了你得到的潔淨獻上摩西所吩咐的禮品,以向他們作證。」

參見章節

新譯本

說:“你千萬不可把這事告訴任何人,你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。”

參見章節

中文標準譯本

說:「你要注意,對任何人都不要說什麼,只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」

參見章節

新標點和合本 神版

對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 1:44
9 交叉參考  

耶穌道、你仔細不要告訴人、只把你的身子給祭司看、照摩西的命奉獻禮物、對眾人做個憑據便了。


耶穌嚴嚴的戒他、打發他去、


耶穌看着他們道、你去給祭司看。去的時候、癩子就乾淨了。


耶穌禁戒他、不要告訴人、單去指給祭司看、照着摩西吩咐的話、去獻禮物、把你這潔淨的事、做個見證、給他們看。


千總打發年輕的人出去、吩咐不要對人說你把這件事告訴我的。


古時聖經上所寫着的事、都是教訓我們的、因為聖經講人有忍耐、又講人得安慰、叫我們讀着也可以得指望了。


這幾件事可以給我們作個警戒、摩西寫在書上、正是要警戒我們後代的人咯。