馬可福音 1:2 - 南京官話《新約全書》 在先知書上、有上帝的話道、我打發我的使者、在你面前、預備你的道路、 更多版本當代譯本 正如以賽亞先知書上說: 「看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。 四福音書 – 共同譯本 正如在以賽亞先知書中所寫的: 「看哪,我在你前面派出我的使者, 他要清理你的路; 新譯本 正如以賽亞先知的書上寫著: “看哪,我差遣我的使者在你面前, 預備你的道路; 中文標準譯本 正如先知以賽亞書上所記載的: 「看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要 預備你的道 。 新標點和合本 上帝版 正如先知以賽亞書上記着說: 看哪,我要差遣我的使者在你前面, 預備道路。 新標點和合本 神版 正如先知以賽亞書上記着說: 看哪,我要差遣我的使者在你前面, 預備道路。 |