線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:31 - 南京官話《新約全書》

你們要人怎麼款待你、你也要這樣款待人、

參見章節

更多版本

當代譯本

想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們願意人怎樣待你們,也要怎樣待人。

參見章節

新譯本

你們願意人怎樣待你們,你們就應當怎樣待人。

參見章節

中文標準譯本

你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:31
5 交叉參考  

第二條也是這個意思、叫人愛人如同自己。


你要別人怎樣款待你、你必要這樣款待人、那律法和先知的書不過這句話完了。


有人要求你的東西、你就給他、有人要取你的東西、你不要向他討。


一部律法、只一句話兒就包括的、說要愛人如己。