約翰福音 7:10 - 南京官話《新約全書》 兄弟們去了之後、耶穌就去守節期、不是顯明的、卻是隱藏的呵。 更多版本當代譯本 他們走了以後,耶穌避開了人們的注意,暗地裡上去過節。 四福音書 – 共同譯本 可是,當他的兄弟們上去過節以後,他自己也上了路,只不過是暗地裏去的,沒有公開露面。 新譯本 然而,他的弟弟上去過節以後,他也上去過節,不是公開地去,卻是暗中地去。 中文標準譯本 不過當他的弟弟們上去過節以後,他也上去了,但沒有公開,像是悄悄去的。 新標點和合本 上帝版 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。 新標點和合本 神版 但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。 |