約翰一書 5:1 - 南京官話《新約全書》 凡信耶穌做基督的、必是從上帝出來的人、我愛生他們的上帝、連所生的人也必定愛的。 更多版本當代譯本 凡信耶穌是基督的人,都是從上帝生的。凡愛生他之上帝的,也必愛上帝所生的。 新譯本 凡信耶穌是基督的,都是從 神生的,凡愛那生他的,也必愛那從他而生的。 中文標準譯本 凡是相信耶穌是基督的,都是由神所生的。凡是愛那生身之父的,也都愛那由父所生的。 新標點和合本 上帝版 凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生,凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。 新標點和合本 神版 凡信耶穌是基督的,都是從神而生,凡愛生他之神的,也必愛從神生的。 和合本修訂版 凡信耶穌是基督的,都是從上帝生的;凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。 |