線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:11 - 南京官話《新約全書》

惱恨兄弟的人、行動都是昏暗的、並不曉得往那裏去、因為他的眼睛看不明白咯。

參見章節

更多版本

當代譯本

恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何從,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。

參見章節

新譯本

凡是恨弟兄的,就是在黑暗裡,也在黑暗裡行事。他不知道往哪裡去,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。

參見章節

中文標準譯本

但那恨自己弟兄的,就是在黑暗裡,並且在黑暗裡行走,也不知道自己往哪裡去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟獨恨弟兄的,是在黑暗裏,且在黑暗裏行,也不知道往哪裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

參見章節

新標點和合本 神版

惟獨恨弟兄的,是在黑暗裏,且在黑暗裏行,也不知道往哪裏去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

參見章節

和合本修訂版

惟獨那恨弟兄的,是在黑暗裏,也在黑暗裏行走,不知道往哪裏去,因為黑暗使他的眼睛瞎了。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:11
16 交叉參考  

耶穌道、光和你在一起、不過暫時罷了、有了光就應該行走、恐怕黑暗忽然到了、暗裏行走的人不曉得所往的路。


以賽亞又說道、上帝由他們瞎着眼、迷着心、免得眼睛明了、心裏悟了、改變過來、我就醫治他。


那以色列人的心愚頑、直到如今、他們讀舊約書、像有帕子蒙着心似的、那裏曉得這個帕子、基督早已揭去了。


那不信耶穌的人、被這世間的上帝迷惑了心、雖有像上帝基督福音的榮耀、也照不着他們咯。


我們素日也不曉得道理、不信主、被人迷惑、順從邪慾、喜懽宴樂、又強暴、又妒忌、被人惱恨、自家倒埋怨別人、


若沒有這幾件事、就瞎了心眼、不能夠遠看、把素日領受的清潔、去舊罪的事都忘記了。


我若說心交上帝、自己還在暗路裏走、便說謊不真了。


人若友愛兄弟、就是住在光亮地方、沒有犯罪的緣由了。


人若埋怨兄弟、自己說住在光亮的地方、究竟是在黑暗裏面。


惱恨兄弟的人、罪與殺人一般、你們曉得殺人的人、不能夠得着長生。


惱恨兄弟、倒說是愛上帝、那就撒謊了、已經看見的兄弟尚且不愛、那沒有看見的上帝、怎麼能夠愛呢。


你們自誇富厚、沒有欠缺、那裏曉得你們實在是困苦貧窮、瞎了眼睛、光着身子的。