線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:11 - 南京官話《新約全書》

應該安安靜靜、講究自己的事、親身做生活、依我所教你們的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。

參見章節

新譯本

又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,

參見章節

中文標準譯本

你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

新標點和合本 神版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

和合本修訂版

要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:11
23 交叉參考  

譬如一個人離了家、到遠方去遊逛、把家裏的事、交給奴僕、各人管各人的、吩咐看門的人、儆醒些、


因為他做幔帳的生意、和自己同業、就與他們一塊兒作、


我凡事指點你們、應該這樣勞苦、幫助軟弱的人、而且記念我主耶穌的話、說道給人東西、比受人的東西、更有福氣啊。


說到勤謹、就不可懶惰、說到立志、就應該心熱、說到上主、就應該服事、


我也狠願意傳福音、卻不要在耶穌被稱的地方、恐怕像造房子在別人舊基址上的一樣。


只是辦事勞苦、親自操作、被人咒罵、倒替他祈禱、被人趕逐、只得忍耐、受人譏誚、竟要求他、


無論是留住在這身子、是離開了這身子、我們狠狠的想慕、能夠被主歡喜接待就罷了。


偷的人不可再偷、寧可勞苦、精通技藝、就可以周濟貧窮咯。


也要替列位國王、和做大官的祈求上帝、叫我們能夠恭敬上帝、行止端方、平安無事、過了這一輩子、


他們只是偷閒、在鄰舍人家遊逛、不但是偷閒、而且造言生事、講所不當講的話。


我們的朋友應當學習、專管做好事、幫助人的急用、料理結果的事。


乃是要謹慎裏頭的心、神氣要溫和恬靜、這樣的打扮不會毀壞、上帝算為尊貴的。


你們不要因為殺人作賊、行惡滋事、招人的責罰、