線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:24 - 南京官話《新約全書》

禱告着、分破開來、說道、拿着吃罷、這是我的身子、為着你們分開的、這麼樣做法、便可以記念着我了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祝謝後掰開,說,「這是我為你們犧牲的身體,你們要這樣做來記念我。」

參見章節

新譯本

祝謝了,就擘開,說:“這是我的身體,為你們擘開的;你們應當這樣行,為的是記念我。”

參見章節

中文標準譯本

祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為了你們的緣故;你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

新標點和合本 神版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們應當如此行,為的是記念我。」

參見章節

和合本修訂版

祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨的;你們要如此行,為的是記念我。」

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:24
20 交叉參考  

我實在告訴你們、普天下、無論什麼地方、傳這福音、也必要講這婦人所做的事、作個記念呵。


我把這受主的例傳給你們、當主耶穌被賣的那一夜、主拿了餅、


後來拿了杯子、也是這樣、說道、這杯子是新約、因為我的血設的、你們喝着便可以記念我了。