哥林多前書 11:12 - 南京官話《新約全書》 說到原始、倒是女子先從男人出的、然後男人才從女子出來、究其本原、萬物是從上帝出來的呵。 更多版本當代譯本 因為女人從男人而來,男人又是女人生的,但萬物都來自上帝。 新譯本 因為正如女人是由男人而出,照樣,男人是藉著女人而生;萬有都是出於 神。 中文標準譯本 因為就像女人出於男人,照樣,男人也來自女人,而一切都是出於神。 新標點和合本 上帝版 因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。 新標點和合本 神版 因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。 和合本修訂版 因為女人原是由男人而出,男人是藉著女人而生;但萬有都是出於上帝。 |