線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:5 - 南京官話《新約全書》

若是他們肯替我做見證、就曉得我起初崇拜上帝、奉極嚴肅的教、所做的事都學着𠵽唎㘔人的樣兒。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。

參見章節

新譯本

如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

中文標準譯本

他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

和合本修訂版

他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:5
7 交叉參考  

有𠵽唎㘔黨裏信耶穌的幾個人、起來說道、必定吩咐外邦的人受割禮、守摩西的律例。


保羅道、我實在是猶太人、生在基利家的大數、長在這個城裏、做迦馬列的學生、殷勤學祖宗的律法、為着上帝盡心竭力、像如今你們眾人一樣。


頂大的祭司、和列位長老、可以替我做見證、我帶了他們寫給猶太人兄弟的書子、到大馬色去、要綑綁陷害在那城裏信道的人、拉到耶路撒冷受刑罰。


保羅曉得眾人、一半是[口撒]吐𡀲人、一半是𠵽唎㘔人、就在公會當中喊道、兄弟呵、我是𠵽唎㘔人、又是𠵽唎㘔人的兒子、因為我望死人將來復活、所以我受審判喲


我有一句話、可以明明白白的告訴你、就是他們所說是異端的我守着、服事列祖的上帝、相信律法和先知所說的話、


我們看這個人、是誘惑百姓的、搖動擾亂天下的猶太人、做拿撒勒一黨的頭腦、