線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 2:9 - 中文標準譯本

好為我預備大量的木材,因為我要建造的殿宇宏大奇偉。

參見章節

更多版本

當代譯本

我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。

參見章節

新譯本

給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

和合本修訂版

好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

預備大量的木材,因為我所要建造的是一座巨大宏偉的聖殿。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 2:9
5 交叉參考  

這曾經至高的殿宇,將使每一個經過它的人都震驚並嗤笑。他們說:『耶和華為什麼這樣對待這地和這殿宇呢?』


看哪,我會給你的僕人——伐木的工人小麥兩萬柯珥,大麥兩萬柯珥,酒兩萬罷特,油兩萬罷特。」


我要建造的殿宇宏大,因為我們的神偉大,超過一切神明。


也請你從黎巴嫩送來香柏木、松木和檀香木,因為我知道你的僕人善於砍伐黎巴嫩的樹木。看哪,我的僕人會與你的僕人一起工作,


這曾經至高的殿宇,將使每一個經過它的人都震驚,說:『耶和華為什麼這樣對待這地和這殿宇呢?』