線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 2:10 - 中文標準譯本

反而要用美善的行為,與稱為敬神的女人相宜。

參見章節

更多版本

當代譯本

要有善行,這樣才配稱為敬畏上帝的女人。

參見章節

新譯本

卻要以善行作裝飾,這才配稱為敬畏 神的女人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只要有善行,這才與自稱是敬上帝的女人相宜。

參見章節

新標點和合本 神版

只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。

參見章節

和合本修訂版

要有善行,這才與自稱為敬畏上帝的女人相稱。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要有好行為,跟自己所表白的信仰相稱。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 2:10
15 交叉參考  

力量和尊嚴是她的衣袍, 她想到將來的日子就歡笑。


願她享受自己手中的果實, 願她所做的使她在城門口受稱讚!


在約帕有一個女門徒,名叫塔比莎——「塔比莎」翻譯出來意思是「羚羊」。她盡做美善工作,常行施捨。


彼得就起身陪他們一起去。到了以後,他們把他領到樓上的房間。所有的寡婦都站在彼得旁邊哭,把多卡絲與她們在一起的時候所縫製的衣服和袍子拿給他看。


實際上,我們是神的創作,是為了美善的工作在基督耶穌裡被造成的;神早已預備好了美善工作,要我們在其中行事。


女人要以完全的順服,安靜地領受教導。


照樣,我也希望女人衣著端莊,以廉恥和自制來裝飾自己;不以編髮、金飾、珍珠或極其貴重的衣裳來裝飾自己,


他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。


這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。


你們在外邦人中,要有良好的品行;這樣,當他們誹謗你們是作惡之人的時候,因看到你們美好的行為,就在神臨到的日子榮耀神。


既然這一切都要如此被廢除,那麼,你們應該做什麼樣的人呢?應該行為聖潔、敬畏神,


我知道你的行為,包括你的愛心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。