線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 5:5 - 中文標準譯本

因為你們都是光明的兒女,白晝的兒女。我們不屬於黑夜,也不屬於黑暗。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們都是光明之子,白晝之子。我們既不屬於黑夜,也不屬於黑暗。

參見章節

新譯本

你們都是光明之子、白晝之子;我們不是屬於黑夜的,也不是屬於黑暗的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

參見章節

新標點和合本 神版

你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

參見章節

和合本修訂版

你們都是光明之子,都是白晝之子;我們不屬黑夜,也不屬幽暗。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們都是光明的人,是屬於白晝的。我們不屬於黑夜,不生活在黑暗中。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 5:5
7 交叉參考  

鴕鳥、夜鷹、海鷗、蒼鷹與其類,


「於是主人因這個不義的管家做事精明,就稱讚他。這樣看來,今世的兒女在自己的世代裡 ,比光明的兒女還要聰明。


你們要趁著有光的時候信這光,好使你們成為光明的兒女。」耶穌說了這些話,就離開他們被隱藏了。


為了開啟他們的眼睛,使他們從黑暗歸向光明,從撒旦的權勢下歸向神,使他們因著信我,罪得赦免,並且與那些被分別為聖的人同得繼業。』


你們從前原是黑暗,但如今在主裡就是光;你們要像屬於光的兒女行走,


但我們既然屬於白晝,就讓我們謹慎,以信與愛做為護胸甲穿上,以救恩的盼望做為頭盔戴上。


另一方面,我寫給你們的也是一條新命令;這命令在他、在你們,都是真實的,因為黑暗正在消逝,真光已經在照耀。